Prevod od "se danas dogodilo" do Brazilski PT


Kako koristiti "se danas dogodilo" u rečenicama:

Starkvud je umešan u sve što se danas dogodilo.
Starkwood estava envolvida com tudo que aconteceu hoje.
Zabrinuti ste zbog onoga što se danas dogodilo zbog toga gdje bi stvorenje moglo biti, zar ne?
Está preocupado com o que aconteceu hoje... e onde o animal possa estar esta noite, não está?
A onda, neæeš verovati, šta mi se danas dogodilo.
E hoje você não vai acreditar, porque foi incrível. - Não posso acreditar mesmo.
Mislio sam da ste možda veæ otišli zbog onoga što se danas dogodilo.
Pensei que tivessem ido embora, depois do que aconteceu.
Obraæam vam se u nadi... da je ono što se danas dogodilo u pustinji Nevade... bio nesporazum meðu kulturama.
Falo na esperança... de que o que houve hoje no deserto de Nevada... tenha sido um mal-entendido cultural.
Žao mi je zbog onoga što se danas dogodilo.
Sinto muito pelo que aconteceu hoje.
Šta se danas dogodilo mom detetu?
O que aconteceu com o meu filho?
Ono što se danas dogodilo, dogadja se sve vreme.
O que houve aqui hoje, acontece sempre.
Znam da je godišnjica ali neæeš_BAR_vjerovati što mi se danas dogodilo.
Sei que é nosso aniversário. Não vais crer o que vivi hoje.
Susan, žao mi je zbog onog što se danas dogodilo.
Suzanne. Sinto muito pelo que aconteceu hoje.
Nisi zaslužio ono što ti se danas dogodilo.
Você não mereceu o que aconteceu com você hoje.
Što ti se danas dogodilo u radnji?
Oh, claro querido. Me desculpe, o que aconteceu hoje na barbearia?
Možemo im reæi odmah, ali zar nebi bilo ljepše, ako bi mogao da uèiniš nešto lijepo što bi obrisalo sve što se danas dogodilo?
Eu iria contar a eles agora mesmo, mas não seria legal se pudesse fazer alguma coisa, tipo, talvez algo pequeno que apagasse o que aconteceu hoje de suas mentes?
Ali nakon svega što se danas dogodilo, kako bi bilo da dodam 25% i još...
Mas depois de tudo que aconteceu, darei um desconto de 25 por cento. - Tome.
Nakon svega što se danas dogodilo, mislim da treba da tražiš van svoje admninistracije.
Após os acontecimentos de hoje, acho que devia procurar além da sua administração.
Džonas Hodžes je izdajica i terorista, i posle svega što se danas dogodilo, da li ste toliko naivni da verujete da možete da ga naterate da se predomisli?
Jonas Hodges é um traidor e um terrorista, e depois de tudo que aconteceu hoje, você é realmente tão ingênua para acreditar que pode simplesmente conversar com ele -e fazê-lo mudar de idéia?
Džek, èak i nakon svega što se danas dogodilo, neæu dozvoliti nikakvo nasilno ispitivanje.
Jack, mesmo depois de tudo que aconteceu hoje não permitirei nenhuma espécie de interrogatório coercivo.
Ne znam koliko æe ovog izaæi u javnost, ali Hodžes stoji iza svega što se danas dogodilo, od obaranja onih aviona do napada na Belu Kuæu.
Não sei quanto disto vai vazar... Mas Hodges estava por trás de tudo. Desde os aviões caindo até o ataque à Casa Branca.
Al-Zerian možda i ne zna da je sauèesnik u svemu što se danas dogodilo, ali da je nevin?
Al-Zarian pode não saber que é cúmplice do que aconteceu hoje, mas inocente? Não.
Sve što se danas dogodilo, držali su me za taoca, ubojstvo Jonasa Hodgesa... i još kad sam vidjela svog oca tako slabog i ranjivog...
Tudo que aconteceu hoje. Ter ficado refém, a morte do Jonas Hodges... E ver o meu pai tão fraco e vulnerável.
Moraš mi reæi sve što se danas dogodilo.
Você precisa me contar tudo que aconteceu hoje.
Kako bilo šta što se danas dogodilo služi ikome uopšte?
Como algo que aconteceu hoje pode ter servido para alguém?
Ako nije konj i nije Ronnie onda vam je bolje da shvatite što se danas dogodilo i da to popravite!
Bem, se não é o cavalo e não é o Ronnie, então é melhor você descobrir o que aconteceu hoje e é melhor consertar!
Gledajte, sagledavajući sve što se danas dogodilo, ništa lično, pobrinuću se za vaše finansije i pole toga izlazim iz svega.
Com tudo que aconteceu hoje, nada pessoal, mas cuidarei de suas finanças e estou fora.
Mogu li ja da kažem šta se danas dogodilo?
Posso perguntar o que aconteceu hoje?
Gledaj, najbolje je da Ema nikada ne sazna šta se danas dogodilo.
É melhor que Emma nunca saiba o que houve hoje.
Hej, gledaj, draga, šta god da se danas dogodilo, bio je to jedan veliki nesporazum.
Querida, acho que o que houve foi apenas um mal-entendido.
Ono što se danas dogodilo nije ništa manje od udara.
O que aconteceu hoje foi nada menos que um golpe.
Dajem ti šansu da ispraviš ovo, da odgovorni za sve što se danas dogodilo odgovaraju.
Estou dando uma oportunidade de consertar isso. Provar a culpa dos responsáveis por tudo que aconteceu hoje.
Tvrdi da je Moskva iza svega što se danas dogodilo.
Disse que Moscou está por trás de tudo que aconteceu hoje.
Vi ovo što se danas dogodilo zovete zabavom?
Chama o que aconteceu hoje de entretenimento?
Èuo sam što se danas dogodilo.
Soube do que aconteceu aí hoje.
Neke bi djevojke pomislile da je ovo što se danas dogodilo znak.
Algumas garotas diriam que o que houve foi um sinal.
Nitko ovdje se ne sjeæa što se danas dogodilo.
Ninguém aqui lembra o que houve hoje.
Neæete verovati šta mi se danas dogodilo.
Não vão acreditar no que aconteceu comigo hoje.
Ono što se danas dogodilo mora biti naša tajna, može?
O que aconteceu hoje... tem que ser nosso segredo, está bem?
Izvini zbog mog udela u onome što se danas dogodilo.
Desculpe pela minha parte no que houve hoje.
Reæi æeš mi šta se danas dogodilo?
Quer me dizer o que aconteceu hoje?
Želim da znate da ste imali odliènu godinu, i bez obzira što se danas dogodilo, ponosna sam na svakoga od vas.
Quero que vocês saibam... que tiveram um ótimo ano. Não importa o que acontecer, tenho orgulho de cada um de vocês.
I ja Vas uveravam da je glavni organizator Svega što se danas dogodilo.
E eu, que ela é a principal conspiradora em tudo que aconteceu hoje.
Zaista ne znam šta se danas dogodilo.
Não sei o que aconteceu hoje.
0.44422197341919s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?